Posts Tagged 'Stefan Ekman'

Finncon 2013

Helsinki, Finland, July 5 – 7, 2013

Tommy Persson, Marianna Leikomaa, Jukka Halme, Cheryl Morgan

Tommy Persson, Marianna Leikomaa, Jukka Halme, Cheryl Morgan

Since I did not arrive until 10.30 at the Helsingfors airport I did not make it to the Opening Ceremony at noon. The discussion of the nominations for the Hugo Awards at 13.00 was classic, with Marianna Leikomaa moderating Tommy Persson, Cheryl Morgan and Jukka Halme. This time they started with the short stories since the novels were less interesting. There were only three short stories, due to the fact that a story has to have at least 5 % of the nominations in the category.  ”Immersion” by Finncon’s GoH Aliette de Bodard describes a culture collision, in ”Mantis Wives” by Kij Johnson husbands are eaten by their wives, and ”Ken Liu’s ”Mono No Aware” was inspired by Japanese aesthetics and considered sentimental. All three stories were considered good, and no consensus was reached regarding which should win.

Among the novels the only one I would like to read after the discussion is 2312 by Kim Stanley Robinson, although it is very long. The zombie book Blackout by Mira Grant, the typical Bujold novel, the one-joke novel Red Shirts by John Scalzi and the ”average, competently written middle-eastern fantasy” Throne of the Crescent Moon by Saladin Ahmed, being part of a series, seem less interesting. The panel would have liked to see M John Harrison’s Empty Space on the ballot.

Mats Strandberg, Sara B Elfgren, Karin Tidbeck, Hannele Mikaela Taivassalo, Maria Turtschaninoff

Mats Strandberg, Sara B Elfgren, Karin Tidbeck, Hannele Mikaela Taivassalo, Maria Turtschaninoff

The panel about sf and fantasy on both sides of the Baltic Sea was in Swedish (Fantastik på båda sidor av Östersjön).  In Sweden fantasy for children and YA has been done before, e g by Astrid Lindgren and Maria Gripe, so Cirkeln (The Circle) was readily accepted by critics. The successful  books by John Ajvide Lindqvist have made it somewhat easier for critics to accept also fantasy for adults, but Karin Tidbeck was not happy with the reviews of her sf or fantasy dystopia Amatka, since they always started by motivating the review by mentioning works by Karin Boye, Harry Martinson and P C Jersild. A common question in interviews is “Why do you write fantasy (and not “adult mainstream”)”.  Hannele Mikaela Taivassalo was asked “why a vampire novel?” when she had written Svulten (Starved). Karin Tidbeck said that in Sweden good literature is “workers literature” as written in the 40’s by e g Moa Martinson. In a commentary on the tv series Game of Thrones the poet, critic and editor Göran Greider recently wrote that fantasy is a song of praise to fascism. Karin Tidbeck’s formidable success abroad has not been noted at all by the Swedish literary establishment.

Maria Turtschaninoff’s Underfors received good reviews in Finland. Possibly it was easier to accept than her other fantasy novels, since it is set in the real Finland, in “our” world. Selling her books in Sweden has not been easy, which might be due to the publisher being Finnish. Sara B Elfgren and Mats Strandberg considered that they had luck with their book series starting with The Circle, that has already been sold to many countries and translated to 22 languages.

Stefan Ekman

Stefan Ekman

The GoH Stefan Ekman talked about his life as a fantasy researcher. In his thesis he analysed the role of the setting in fantasy, and he is now doing research in several areas:  1. SF and medicine, together with a colleague in medical humanities in Lund. There are lots of patients and different diseases in sf. An example he mentioned is Geoff Ryman’s The Child Garden. 2. He cannot let go of Tolkien, and is now mainly studying the letters. 3. The concept urban fantasy, which has undergone a shift in meaning from the 80’s till now. It is impossible to define but automatically criticises society. 4. Collaborating with an art historian he studies the portrayal of women in role-playing games and how this has changed over the years, e g in Dungeons and Dragons.

Stefan also talked about his thesis. It has now been published by Wesleyan as Here Be Dragons: Exploring Fantasy Maps and Settings. He mentioned three kinds of limits: 1. Between the reader and the text, and on that border there is often a map, with names of places. 2. Borders against the ghastly world outside, like in Mythago Wood or Galadriel. This can be compared with the polders in The Netherlands. 3. Nature vs human culture and society, exemplified by China Miéville and Charles deLint.

Ben Roimola, Jenny Wiik, Mia Franck, Hannele Mikaela Taivassalo, Maria Turtschaninoff

Ben Roimola, Jenny Wiik, Mia Franck, Hannele Mikaela Taivassalo, Maria Turtschaninoff

In a presentation of Finland-Swedish fantasy four authors were interviewed by Ben Roimola. Jenny Wiik has recently published Bildbindaren (The Picture Binder) that is a book with a portal and internet, written mainly for pre-teenagers. She appreciated the feedback she got from the publisher, Schildt-Söderströms. Mia Franck had done research in the fantastic genres and has now written the novel Martrådar about mares which suck out the sexual lusts, after a writing course with Monica Fagerholm. She writes for youthful adults. Svulten (Starved) is Hannele Mikaela Taivassalo’s third novel and deals with obsession, decadence and idling. She has been interested in vampires for a long time, and this novel is a homage to the classic vampires, although female. Maria Turtschaninoff presented Arra at the last Finncon in Helsinki. It started with one person, and the world grew. Anaché takes place in a neighbouring country and also starts with the story of one person. The publisher considered it to be her best book, and I agree and am looking forward to read more by her.

Aliette de Bodard, Tom Crosshill

Aliette de Bodard, Tom Crosshill

The GoH Aliette de Bodard was interviewed by Tom Crosshill, who started by calling her texts “new new wave”, a fresh kind of sf, where identity is important. She is French by birth, lived in USA for a long time and now lives in France. Her father is French and her mother Vietnamese, and she has been well aware of being different. She works as a scientist and computer engineer, and is moonlighting in writing. Still, there is not much hard-core science in her fiction. She is more interested in how science influences people.

There is a pronounced “non-western” aspect in her writing. She has read ancient Vietnamese and Chinese texts. They have a different history of literature, and in that tradition brotherhood and studying together are more important than love. The stories are less plot-driven, and concern family. When she has adopted these ideas she has got rid of most of the misogyny. In her universe there are different cultures, and she is trying to show that different cultures have different merits.

In addition to her sf she has written a fantasy series, Obsidian and Blood, set in the Aztec culture before the Spanish invasion. It has devout warriors and magic that works. There is often a crime element in her books; they are speculative fiction thrillers. Regarding the state of the genre she sees two strands, the Golden Age stories emphasising science and ideas, and the more experimental stories. She appreciates the current discussion among authors, although it is not always friendly. Obviously I have to read On a Red Station, Drifting, in addition to the short stories by her that I have read and liked in Asimov’s and Interzone.

The panel On Writing took place in the hall Pannuhalli where a large ventilating fan dominated over the panellists and the moderator, Tom Crosshill. Still, I heard the Finnish GoH J Pekka Mäkelä point out that good writing leads to good reading, and that he makes a draught first and then the first and last sentences. Peter Watts tries to explore an idea when he writes, rather than aiming for entertainment. He considers himself to be a foul-tempered court jester, and he writes what he would like to read. And so does Aliette de Bodard.

Jakob Löfgren

Jakob Löfgren

The talk by Jakob Löfgren about fandom was interesting. It was called From fiction to reality. Fans under the microscope, and the speaker was a Ph D student in Nordic Folklore or ethnology at Åbo Academy.  He started out by an attempt to define fandom with references to studies from the 90’s and the present century, but he did not mention the origin of sf fandom as we know it. With a lot of references he characterised fandom as based on affection, being playful, a social group and a participating culture. Fandom provides a common identity with its own cultural expressions based on affectionate play. The cultural expressions that he mentioned were cons, cosplay, fan fiction including slash, filking, and buying and collecting stuff. It also includes artistic communication in small groups, and it depends on tradition, with repeated events like cons.  This description might be correct for fans of a special character or series, like Star Trek fans, Harry Potter fans and Sherlock Holmes fans, but I find it incomplete or even inaccurate for sf fandom, where fans and pros meet on an equal basis, pros quite often are fans and often have their origin in fandom where they started out by publishing short stories in fanzines. Even the Wikipedia article on fandom gives a better description of sf fandom.

Jakob Löfgren had studied fandom in the small British village Wincanton where Discworld fans celebrate Hogswatch weekends together with Terry Pratchett. He described an extreme variant of fandom where the people of the village took on the personality of characters in the Discworld books. This is pretty far from the fandom I know, even if there are masquerades at some cons.

Markus Rosenlund

Markus Rosenlund

The science journalist and sf fan Markus Rosenlund gave an entertaining talk called something like The twilight zone between science and magic (Skymningszonen mellan vetenskap och magi). He started by citing Arthur C. Clarke:  “Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.” The risk of being burnt at the stake has been high for those who have challenged the present conceptions, and even today you can be ostracized for revolutionary ideas like cold fusion. He gave an overview of scientific revolutions with some entertaining anecdotes, like the one where Heisenberg and Schrödinger were driving a car and was stopped by the police. – Do you know how fast you were driving? – No, but I know where we are. – Did you know there is a live cat in the luggage boot? – No, but now we know.

Markku Soikkeli, Aliette de Bodard, Stefan Ekman, Tom Crosshill

Markku Soikkeli, Aliette de Bodard, Stefan Ekman, Tom Crosshill

SF as metaphor was discussed by Aliette de Bodard, Stefan Ekman and Markku Soikkeli with Tom Crosshill as moderator. SF can be read in different ways and what looks like a metaphor may actually be the described, imagined reality.

There should be a message and the text should deal with real-world issues, but not so much that it turns into mainstream. If the writer tries too hard with the message the text may end up as propaganda and is no longer interesting to read.

The predictive aspect of sf is not important and it is usually impossible to foresee breakthroughs. The text should instead deal with where we think the society is going now and what impact the technologies do to us as a society and as people. The text should make the reader think in new ways.

Eemeli Aro, Syksy Räsänen, Caitlin Sweet, Karin Tidbeck

Eemeli Aro, Syksy Räsänen, Caitlin Sweet, Karin Tidbeck

The less serious panel Speculative tv-series was led by Eemeli Aro, who asked the public for ideas for new tv-series which the panellists then had to describe. The panel consisted of Syksy Räsänen, Karin Tidbeck and Caitlin Sweet, who entertained us with stories about daycare of baby vampires and space sheep. Still, this is not the kind of programme item I like best.

Alexandra Davydova, Irina Lipka

Alexandra Davydova, Irina Lipka

East is calling – State of Moder Russian SF: Last year 776 original sf books were published in Russia. This was mentioned by the two Russian fans Alexandra Davydova, who is also a writer and game constructor, and Irina Lipka. The presentation showed that there really are quite many Russian sf authors, and a lot of sf is also translated from English. Unfortunately many translations are done very fast and also not by professionals and involving piracy. There is a lot of fantasy for mass consumption. Not much Russian sf or fantasy has been translated into English, but exceptions are Metro 2033 by Dmitri Glukhovsky, the Night Watch series by Sergei Lukyanenko and books by Max Frei. Serious authors dislike to have their books labelled sf. And if they have written sf before they easily ”forget” them. Just like in Sweden.

We saw a film based on Karin Tidbeck’s short story “Who is Arvid Pekon?”, entitled Kim jest Arvid Pekon? since it was made in Poland. It was made by a Swede, Patrick Eriksson, who went to a film school in Poland. He found a complete old switchboard in the cellar of the school, and used it for the filming. In the story old-time phone operators are answering calls. The film was very good and even scarier than the story.

Caitlin Sweet, Sara B Elfgren, Mats Strandberg, Nene Ormes, Jussi Ahlroth

Caitlin Sweet, Sara B Elfgren, Mats Strandberg, Nene Ormes, Jussi Ahlroth

The Sunday programme was not as well-filled as those for the other days. In the morning I listened to a panel called Soundtracks for books, led by Jussi Ahlroth. While writing, the authors listened to playlists or music chosen by others in a café or pub. Nene listens to scores from movies she hasn’t seen – if she has seen them she gets disturbed. She also listens to Philip Glass. They talked a lot about music that I don’t know, and also commented on lists of music on the back of some books. No one in the panel listens to music while reading, which I find strange. When I read I often listen to music that I know well, like string quartets by Beethoven or Shostakovich.

Merja Polvinen, Fionna O'Sullivan, Stefan Ekman, Tommy Persson

Merja Polvinen, Fionna O’Sullivan, Stefan Ekman, Tommy Persson

Other aspects of reading practices were discussed in the panel How do we read?, moderated by Merja Polvinen. Interestingly, the entire panel was irritated by too extensive descriptions of characters, e g faces, hair colour etc, and I agree with this. They visualise when reading, and this dominates over hearing, although bells or music may be heard. Merja distinguished different types of reading: skimming, scanning and deep-reading, but Tommy Persson did not consider the first two as reading – he reads every word even when reading purely for pleasure. Stefan Ekman admitted to being a story junkie and descriptions of places stops him in the track. He can also deep-read and spend an hour for a paragraph. Nowadays I can enjoy quite extensive descriptions of nature even if it slows down the story.

Mats Strandberg, Sara B Elfgren, Johan Anglemark

Mats Strandberg, Sara B Elfgren, Johan Anglemark

Johan Anglemark interviewed Sara Bergmark Elfgren and Mats Strandberg, the successful authors of The Circle and other books in the Engelsfors series. It was nice to listen to, but did not add very much to what I already knew.

Tom Crosshill, Emmi Itäranta, Karin Tidbeck, Aliette de Bodard

Tom Crosshill, Emmi Itäranta, Karin Tidbeck, Aliette de Bodard

Once more Tom Crosshill was used as moderator, this time in the discussion entitled Writing in a foreign language. The authors Tom Crosshill, Aliette de Bodard, Karin Tidbeck and Emmi Itäranta shared their experiences of writing in English although their native tongue was Latvian, French, Swedish or Finnish. Karin Tidbeck learnt English by playing World of Warcraft. She has translated her stories herself and found that Swedish is comparably passive, almost paraplegic, and cannot be directly translated. She also point out that there is a lot of cultural baggage in a word that is never fully understood by a foreigner.  Emmi Itäranta had been to a Creative Writing course in England. She found it helpful to write in both languages in parallel. Finnish has a small number of words but a complex grammar, whereas English has an extensive vocabulary. For Aliette de Bodard it was revealing to have her work translated into French, which has much longer sentences than English. She also thanked God for the Internet, that has taken down a lot of barriers. It is now much easier to publish in a foreign country.

Naturally there was a lot of talk between programme items and at the party on Saturday evening. I especially enjoyed the discussions in that evening where a Chinese fan, some Swedish fans and some Russian fans talked about fandom and conventions in our countries. I have bought a membership in the Russian Eurocon that takes place in St Petersburg in 2015, and look forward to it!

P1030523aThis was an excellent Finncon. Many thanks to the organisers! In central Helsinki I saw alien creatures so obviously the entire city was involved in the convention. Next year Finncon is in Jyväskylä which is less readily available from Sweden. Still, I hope to go there!

Läs också Johan Jönssons utmärkta rapport!

Advertisements

Eurocon 2011

Stockholm, June 17-19, 2011

Eurocon 2011 was the first Eurocon in Sweden, and the largest ever Swedish sf convention with 746 members from 33 countries. There have been quite many con reports already on the web and in fanzines, but I have assembled some of my own accounts of panels and interviews. Since I was a member of the con committee I was fairly busy and could not listen to more than a few of the programme items.

Kurser och seminarieserier om fantastik (Courses and seminar series on science fiction and fantasy)

Anna Åberg, Stefan Ekman (moderator), Anna Höglund, Kristina Hård, Maria Nilson, Jerry Määttä

Anna Höglund ger kurser i skräck och fantasy vid Linnéuniversitetet. Hon berättade att kvalitetskravet var samma oberoende av vilka författare som behandlas och alltså oavsett gengre. På hennes kurser blir kraven snarast högre. Jerry Määttä instämde, studenterna hade blivit chockade över de höga kraven på en sommarkurs om fantasy i Växjö. Kraven i Uppsala är för höga eftersom studenterna upplevde att de ändå inte fick någon prestige av att gå en kurs om sf.

Sf-författaren Kristina Hård som både gått kurs och undervisar i Lund berättade att det ekonomiska onekligen spelar in och då är det en fördel med distanskurser som kan klara av många studenter. Genusvetaren Maria Nilson vid Linnéuniversitetet ansåg att det var självklart att ha en kurs i feministisk sf på hennes institution, och kurser inom populärkultur motiveras med att de ger ekonomiska förutsättningar för forskning inom området. Dessutom är kurserna motiverade genom att något i samhället gör att området intresserar, och då bör universitetet svara på behovet.

Anna Åberg från KTH berättade att studenterna där är mycket ambitiösa och inser hur otroligt viktig populärkulturen är för att ge folk i allmänhet deras världsbild. Jerry Määttä smyger in The Time Machine i litteraturlistan när han undervisar svensklärare. Det är effektivare än att ge kurser.

Kurslitteraturen varierar kraftigt mellan olika kurser. Kristina Hård använder länkar på nätet medan kurser i feministisk sf har teoretisk litteratur av Haraway och i narratologi. På sf-kursen i Uppsala krävdes att man läste 15 romaner med tonvikt på 50-talets sf, samt två kursböcker, Adam Roberts Science fiction och The Cambridge Companion, senare utbytt till The Routledge Companion som Jerry ansåg vara bättre.

I Uppsala händer det mycket just nu; sf kommer in i andra kurser som t ex i ekokritik. Samtidigt kan karriärvägarna vara ett hinder genom att det i Uppsala krävs att man först är en seriös litteraturvetare. På KTH saknas kontinuitet och för det krävs att kursen kommer in i ett program. Vid Linnéuniversitetet ökar man legitimiteten genom att ha magisterstudenter i vampyr och makt. Anna Höglund startar ett nätverk för forskare inom skräck och fantasy.

Guest of Honour Interview: Elizabeth Bear talks to Nene Ormes

Elizabeth Bear, Nene Ormes

The interview was recorded for television by UR/Kunskapskanalen, and those doing it were not satisfied with the beginning so Nene Ormes had to do a restart, which was bad for the flow. Nene started by telling that she is one of Bear’s fan girls and that she was impressed by the large number of works that Elizabeth Bear had produced, amounting to 16 novels and 60 short stories.

The Jenny Casey trilogy started as a duology. Much of the story takes place in Canada, where readers were excited to be noted. Jenny Casey is an Iroqui-Canadian. Elizabeth Bear started writing these books in the mid 90s. About Carnival with its world New Amazonia she said that it is what would result if you put Joanna Russ and Robert Heinlein in a box until they fight. And that anybody’s utopia is someone else’s hell.

Her fantasy series The Promethean Age is actually two duologies and Nene would rather label them secret histories. They were conceived at a boring dinner that she had to partake in with her then faculty spouse. It is based on the concept that the Shakespeare dramas were actually written by Edward deVere. There may come more volumes in this series.

The New Amsterdam series is steampunk for girls according to Elizabeth Bear. Seven for a Secret takes place in 1937 and Germany has occupied England, and The White City takes place before. She does not want to use the label alternate history where one thing turned out differently. She wrote one story of six pages which nearly killed her because you have to think too much. She prefers the term contrafactual which is less rigorous.

Elizabeth Bear tells that she climbs, runs, practices yoga and also is into fencing and archery. Besides writing stories on paper she participates in writing hyperfiction online with a group called Shadow Unit. The other members are Emma Bull, Sarah Monette and Will Shatterley. Together with Sarah Monette she has published A Companion to Wolves, about mad people who binds with wolves, and two other novels in that series.

The interesting Jacob’s Ladder trilogy was only mentioned as being a mixture of fantasy and sf, whereas Nene praised the poetic language of the Emma of Burden series. This was the first book she wrote but it was too weird according to her publisher. The middle book was written first, then the prequel and finally the sequel. She often works in this nonlinear way when she constructs her stories.

Feminist SF

Panel description: Female sf authors started to write about gender roles in the 60s and 70s. Were there any predecessors? Which books are most representative for the subgenre feminist sf? Which have survived best, and which authors write feminist sf today? Do male and female readers differ in their preferences for sf? John-Henri Holmberg (JHH), Amanda Downum (AD), Maria Nilson (MN), Klaus  Mogensen (KM), Anders Qvist (moderator) (AQ).

The panel description was written at a time when Ulrika von Knorring had accepted to be on the panel. She has written an essay, Not embarrassed to read science fiction. Women reading science fiction. Unfortunately she could not come to Eurocon 2011. At the start of the discussion the guest of honour Elizabeth Bear (EB) accepted an invitation from the moderator to sit on the panel.

I could not listen to the discussion, but have instead listened to the recording done by Jonas Wissting. The following is just a summary of the names of specific books and authors.

MN: Gilman’s Herland, Piercy’s He, She and It and LeGuin’s The Left Hand of Darkness. (Used in her course on feminist sf.) Doris Lessing.

JHH: Ursula LeGuin, Joanna Russ.

AD: Caitlín R. Kiernan, Catherynne M. Valente.

EB: Suzy McKee Charnas, her own Carnival (Response to Charnas’ books.)

KM: Ursula LeGuin, Doris Piserchia, Sheri S. Tepper.

AD: C. J. Cherryh: The Pride of Chanur. (Lions in space, females do all the hard work and males are delicate.)

EB: Early works: C. L. Moore, André Norton, Leigh Brackett (“No Woman Born”).

KM: First feminist sf: Aristophanes’ Lysistrate.

MN: Around 1900: Charlotte Perkins Gilman, Mary Bradley Lane.

EB: Mary Wollstonecraft, feminist and mother of Mary Shelley. Signs of that in Frankenstein.

JHH: Simone de Beauvoir, feminism in Europe, Betty Friedan in USA.

MN: Donna Haraway, feminist philosopher collaborating with Joanna Russ.

KM: Strong female characters doesn’t make it feminist sf: Books about Honor Harrington and Anita Blake are not feminist.

EB: Nalo Hopkinson.

MN: Scott Westerfeld, Justina Robson.

JHH: Carol Emshwiller.

EB: Geoff Ryman: Air, Unconquered Countries.

AQ: Joan Slonczewski.

EB: Lois McMaster Bujold (how childbearing dominates). Feminist?

MN: Marge Piercy.

EB: Melissa Scott: Shadowman. Vonda N. McIntyre: Dreamsnake.

JHH: Nicola Griffith. Fabulous heroine and same-sex relations described as totally normal.

MN: Justina Robson’s Quantum Leap stories, about power.

EB: Tricia Sullivan: Maul.

And of course the panel missed a lot, e g James Tiptree, Jr. A good site is http://feministsf.org/

Women, Men and Neuters in SF and Fantasy

Panel description: SF and fantasy allow testing of male and female roles, and have also been used to discuss the biology and sociology of sex. The Tiptree Award is one example of how important this use of sf/f is. Another example is neuter characters in stories, which both Elizabeth Bear and Ian McDonald have used. Which queer sf and fantasy stories have been most important and innovative and which should we read today? What authors are most representative today? Johan Jönsson, Kristina Knaving, Ian McDonald, Elizabeth Bear, Cheryl Morgan, Kari Sperring. (moderator).

Cheryl Morgan has kindly put a recording of this panel on her website, see http://salonfutura.libsyn.com/eurocon-2012-gender-in-sf-f-panel

Johan Jönsson, Cheryl Morgan, Elizabeth Bear, Kristina Knaving, Ian McDonald, Kari Sperring

After the introduction of the panel members the moderator Kari Sperring started with the observation that although sf is considered to be a literature of the mind it is often used to explore the physical and psychological limitations of the body. How has sf changed in this respect from the masculine Gernsback era to now when we have e g Justina Robson, Hal Duncan and Elizabeth Bear who look at gender as a continuum and at the body as something that is infinitely malleable?

Cheryl Morgan recommended Bear’s Jacob’s Ladder series, where a transhuman future is described and genders exist but are much more fluid than now. Bear borrowed an idea from Vonda McIntyre (Dreamsnake), where a person has no pronoun. Our language genders everything. Interestingly, this is not the case in Chinese and in Finnish where the sex is not noticed in the language like it is in most other languages. Kristina Knaving points out that in The Left Hand of Darkness “he” is used throughout, but in the addendum The Winter’s King LeGuin uses “she” instead. Even if it is the same universe you get an entirely different view. On the other hand there are five genders in Melissa Scott’s Shadowman. In Delany’s Triton there is a colossal number of genders, and ordinary slime molds have 573 genders.

Until the early sixties we had a binary set of genders in sf and fantasy. Delany was openly gay in the 60s, which is much easier today. Homosexuality is the topic of Hal Duncan’s The Sodomite, and Ian McDonald’s Brasyl contains homosexuality which is usually not noted. Heinlein’s Friday, which actually contains a nice gay man, is in many ways terrible. As Cheryl Morgan has noted in an essay it can be read as a metaphor for trans people. John Varley’s Steel Beach is an example of failure to describe trans people. It is obvious that he had not met trans people and had to guess how they react and live.

Elizabeth Bear’s Carnival has tropes from the 60s/70s, and the story shows that gender has no relation to the capacity for violence.

Other stories of interest that were mentioned are Kelly Eskridge’s Mars stories, where the gender of the character Mars is never revealed, Mary Gentle’s Ilario that contains a hermaphrodite, and Carl Jonas Love Almqvist’s Drottningens juvelsmycke (The Queen’s Tiara) with the androgynous Tintomara.

Impressions from some other programme items

Elizabeth Bear

In her Guest of Honour Speech, Elizabeth Bear stressed the importance of wide views. We have a golden age now, which could be called the rainbow era, where a multitude of different voices can be heard. It is important that both the literature and its fandom are inclusive.

In the panel Myths in SF and Fantasy Elizabeth Bear told that she gets inspiration from myths, and she is not retelling but takes archetypes and tropes. She is not interested in the Greek myths.

M D Lachlan describes the collision between Viking and Christian religions, and for Ian McDonald it is important how mythology underpins the characters. Indians know their mythology much more than Westerners. Zelazny has used a quasi-Hindu mythology in his sf and celtic myths in the Amber series.

There are also modern myths, like James Bond and Buck Rogers, and films can use myths in a dangerous way as exemplified by the persecution of non-Scots in Scotland after the release of Braveheart.

Vampire panel: Karoliina Leikomaa (moderator), Elizabeth Bear, Kristina Hård, Anna Höglund, Anna-Liisa Auramo, Stig W. Jørgensen

The panel The Changing Image of the Vampire concluded that it is the monster with a thousand faces, that is different in different eras. They have symbolized how it is to let go of someone who has died, which collides with the modern sexually oriented interpretation. They are by-products of the society but are not a part of it.

The vampire myth is based on a Christian taboo against drinking blood, which is stated in the Bible. Interestingly eternal life is connected to drinking blood in Christianity.

Another taboo is that against sexuality which dominates the myth in Victorian times. This taboo is motivated by the risks connected to pregnancy. Today sexuality is not evil any longer, and this change can be seen by comparing Dracula with True Blood.

Bram Stoker’s Dracula is actually a modern novel that can be read as urban fantasy. Other good vampire stories are those by Anne Rice. It is important that you can identify with the vampire, who is an outsider.

Att skriva fantastik för barn och unga (Writing sf and fantasy for children and young adults)

Mattias Lönnebo, Niklas Krog, Pia Cronholm, Sara Bergmark Elfgren

Detta referat bygger helt på Margaretas anteckningar, eftersom jag inte kunde vara där och lyssna.

Panelens moderator bibliotekarien Pia Cronholm inledde med att fråga om det finns särskilda villkor för att skriva för barn och unga, och om man ser sin publik på idéstadiet eller om det växer fram under skrivandet.

Mattias Lönnebo censurerar sig nog litet och använder enklare ord; försöker skriva roligt. Också läsa lätt-böcker läses av barn. Lotta Olivecrona försöker tänka på vad hon gillade i den åldern. Hon skriver utifrån egna erfarenheter och vill visa att hon tar ungas problem på allvar även om hon har distans till dem.

Förlagen har tydliga målgrupper, 10-12-åringar, 15+ osv. Pia frågar om boken verkligen måste vara kort, Harry Potter klämdes ju av nybörjare. Kan det vara så att man misstror barnen? Har förlagen krav? Bonnier Carlsen anger 10000 ord, 124 sidor och bild på vartannat uppslag. För 15+ ska böckerna vara på 500-600 sidor. Astrid Lindgren har inget tillrättalagt språk men det har ju fungerat ändå.

Illustrationerna kan behövas för att måla upp världen. Det kan också vara avskräckande med knökfull text. Det går inte att bara skriva miljö utan det behövs bilder eller spännande händelser som ger miljön på köpet. Egentligen är det bättre att barnen använder sin egen fantasi.

Bokens början är viktig, särskilt för barn. Det kan vara bra att börja med något läskigt för att sätta tonen. Det kan också vara bra med en smygande stegrad spänning. Andra knep är flash forward och dröm. Beskrivningen ska vara tillräcklig för att läsaren ska kunna skapa egna bilder men helst inte mer.

Måste det vara en trilogi? Är det Sagan om ringen som lagt mönstret? Man vill inte överge en värld man byggt upp. Karaktärerna kan utvecklas. Det är synd att skrota allt efter en bok!

Den engelska fantasylitteraturen har blivit mörkare ̶ gäller det också svenska böcker, är de dystopier? Traditionellt ska en saga ha ett lyckligt slut, hur är det i Sverige? Nej, lyckliga slut var ett 1800-talsfenomen. Sagorna var tillrättalagda då. Många av dagens författare har läst vuxenböcker i genren och de är ofta hemska. Sorgliga slut sitter kvar längre, de blir ett sätt att sätta intryck. Det är en utmaning att skapa hopp i eländet.

Det finns också genrehybrider där man blandar realism och fantasi. Det övernaturliga kan vara en bra klangbotten i den grå vardagen. Man blandar också sf och fantasy, vilket ibland kallas science fantasy.

Som författare tycker man att man har ansvar för läsarna. Man måste ta hand om karaktärernas känslor. Barn är väldigt känsliga för ironi och oväntade slut. Det måste gå att gissa eller förstå. Varning för “and it was all a dream”!

Condense – den tunga kongressen

Göteborgskongressen Condense ägde rum mellan 18 och 20 juni 2010, en tid det kunde vara skönt att inte vara i Stockholm. Förberedelsen innebar denna gång att fylla bilen hos Johan Anglemark med banankartoner innehållande SAAM-antikvariatet. Vi åkte sedan från Stockholm till Göteborg genom ett soligt sommar-Sverige, och passade på att titta på Bottnaryds träkyrka och speciellt målningarna av mäster Anders Falck från 1695.

I Bottnaryds kyrka

I Bottnaryds kyrka

Efter att ha begrundat det hemska öde som kan vänta i gafians käftar, den undflyende enhörningen och svårigheterna att läsa sf på annat än svenska, engelska och danska fortsatte vi mot norra Göteborg för att till slut hitta fram till Apple hotell som faktiskt var lika sjabbigt på insidan som på utsidan men i gengäld bjöd på middag och stor frukostbuffé. Mindre kul var att vattnet försvann under lördagskvällen. Visserligen var inte det hotellets fel men man kunde möjligen ha tänkt sig att personalen skulle ha försökt att skaffa fram något mer än 33 cl Loka för tvätt och tandborstning.

Babels torn i Bottnaryds kyrka

Vi kom ner redan på torsdagskvällen och hade alltså en hel del tid på fredagen. Medan Margareta gick på ett jobbrelaterat möte vandrade jag runt i botaniska trädgården och lyckades hitta det träd som förser hela världen med näsdukar.

Näsduksträd

Mycket spårvagn blev det vilket onekligen är trevligt, i alla fall när man sitter i den och inte i en bil bredvid. Spårvagn alltså till Eriksberg och Eriksbergshallen som inrymde utställningen And There Was Light som uppgavs innehålla verk av da Vinci, Rafael och Michelangelo. Och visst var det trevligt att beskåda da Vincis La Bella Principessa men för 245 kronor per person hade man väntat sig lite fler original, färre reproduktioner och mindre pladder i hörlursguiden som närmast var ett måste för att man skulle få ut något av utställningen. Rekommenderas ej. Då var det betydligt mer givande att besöka Röhsska museet.

Kongresslokalen, Fräntorps Folkets Hus

Kongresslokalen Fräntorps Folkets Hus var från 50-talet med väl bevarad karaktär; riktigt trevlig men möjligen lite för liten. Speciellt saknades en ordentlig vimmelyta, och SAAM-antikvariatet hade svårt att bli exponerat och utnyttjat för de spontana diskussioner som är en speciell poäng med de gamla böckerna. Mängder av sf-illustrationer på väggarna gav den rätta atmosfären. Programmet var inte så omfattande, speciellt söndagen kändes tunn, men i gengäld var det omväxlande både till form, med paneler, föredrag och diskussioner, och till innehåll med fysik, litteratur, författare och fandom. Dessutom förekom film, spel, tävlingar och auktion, men från dessa aktiviteter kan jag inte rapportera. Baren var liten men utmärkt och tillhandahöll öl och mackor samt dessutom frukost! På lördagen serverades prinsesstårta.

Inge R. L. Larsson, Justina Robson, Nene Ormes, Peter Bengtsson

The opening of the con included the opening of the Russian doll to let out the spirit of fandom which is now traditional at Swecons. The Guest of Honour Justina Robson was interviewed by Peter Bengtsson, and she mentioned some influences: A favourite author is Robert Holdstock, whose Mythago Woods series becomes more and more sf as time goes on. She mentions Lewis Carroll, and likes Richard Morgan’s charismatic energy and how he puts his ideas in the background. She also mentions China Miéville and Kelley Armstrong who writes about werewolves and witches, and especially the early works by Ursula K. LeGuin. Justina Robson also likes the mind-bending stories by James Tiptree, Jr., and the completely alien aliens of Octavia Butler and her descriptions of racial prejudice.

Regarding her own work I noted that she had thought for a long time about the characters in Living Next Door To the God of Love and that she likes the characters. I found that book hard to read but it has stuck in my memory. Her plans for the future include sf with nanotechnology, looking like fantasy but actually being sf.

Sten Thaning, Justina Robson, Tommy Persson

Justina Robson

Justina Robson participated in the subsequent panel debate on whether there is a difference between hard/heavy and soft/light sf, together with Sten Thaning and Tommy Persson. Her opinion was that hard sf is extrapolation that has to be explained, whereas no explanation is needed in soft sf. Still, her Silver Screen is hard sf although not much is explained. Mundane sf is a sort of soft sf, where e g FTL is not allowed. Biology is no longer excluded from the “hard” sciences. Historically soft sf has human interest whereas technology dominates in hard sf. She wondered whether these distinctions really are of interest today. Fantasy where the rules are clearly defined could be called hard fantasy. Two hard sf authors are Alastair Reynolds and Greg Egan. Finally it was stated that sf should not be mistaken for predictions of the future.

Diskussionen vid Frukost med boktips med Johan Frick som ledare skulle mått bra av att fler åhörare släppts in. Nu blev det mest hans egna rekommendationer som i och för sig var intressanta: Paul McAuley’s The Quiet War, som dock hänger intimt ihop med efterföljaren Gardens of the Sun; Peter Watts’ hårda sf Blindsight, Catherynne Valente’s Palimpsest och Alastair Reynolds’ Terminal World, som till skillnad från hans tidigare inte är hård sf utan snarare påminner om China Miéville.

Från panelen Finns det mer sf än vi ser? med Nene Ormes, Marianna Leikomaa och Per Åkerman har jag noterat Nenes kommentarer om att vi lever i en sf-värld med intelligenta hus, Google etc, vilket sannolikt förklarar varför hennes kunder i sf-bokhandeln i Malmö frågar efter magiska böcker snarare än sf. Den sf som finns i böckerna är redan sann.

Patrik Centerwall, Nene Ormes

Patrik Centerwall gjorde en sällsynt lyckad hedersgästintervju av Nene Ormes. Förutom att hon är författare och arbetar i sf-bokhandeln i Malmö driver hon debutantbloggen på webben. Om sin egen debut med Udda verklighet berättar hon att boken såldes slut redan före recensionsdagen, vilket stämmer med ett sug efter svensk fantasy och sf. Tidigare har hon varit sagoberättare, t ex i live, rollspelare, och läst mycket fantasy som Inger Edelfeldt och Katharine Kerr. Hon har jobbat som arkeolog och som reseledare i Egypten för Temaresor. Hennes debutbok var också hennes examensarbete på författarskolan på Lunds universitet . Där fick hon ta mycket skit för att hon skrev fantasy – hennes lärare frågade, ”tror du på det där själv?” Hon fick en ny handledare, Therese Granwald, som förstod henne och som gav henne en lista över rekommenderad litteratur, som innehöll Nenes egna favoriter.

Nene Ormes

Patrik tycker att boken Udda verklighet känns svensk. Hon berättar då att hon gillar att skriva på svenska, som hon ser som ett fantastiskt språk som är som gjort för att berätta sagor på. Hon tycker också om gömda, okända platser, som det finns många av i Malmö. Hon berättar om en port hon hittat som inte fanns när hon efter några år sökte upp den igen. ”Udda” i boken är en person, som inte vill sticka ut. Andra personer i boken har verkliga förebilder men har förstås ändrats. Hon beskriver boken som ”urban fantasy”, egen vardag med fantasy pålagt.

Martin Cederwall höll ett fascinerande föredrag om strängteori. Riktigt hur strängar med en storlek runt Planck-längden, 10-35 m, förklarar hur det kan finnas flera parallella universa långt från varandra förstod jag nog inte. Och lite bekymmersamt blev det när han ansåg att vi inte kan räkna med några experimentella bevis för att strängteorin är riktig än på flera hundra år.

Stefan Ekman

Stefan Ekmans seminarium, Vad innebär det att forska om fantasy? handlade förstås om hans doktorandprojekt Writing Worlds, Reading Landscapes: An Exploration of Settings in Fantasy. Han konstaterade att världen är viktig i fantasy och sf, och kan t o m vara huvudperson. Ofta lånas berättelsen från gamla myter och sagor, men sätts i en annan värld som blir central. Forskning på fantasyvärldar saknas. Det man kan studera är hur världarna är konstruerade. Fantasyböcker har ofta en karta i början, och Stefan har funnit att det gäller för 33 % av det som kallas fantasy. Mellan fantasyvärlden, faerie, och den vanliga världen kan det finnas en skarp gräns som i t ex Gaimans Stardust. I Encyclopedia of Fantasy beskrivs begreppet ”poldern” som är den begränsade fantasyvärlden, en liten miljö som måste upprätthållas genom att gränsen försvaras. Exempel är Lothlorien i Tolkiens värld och Holdstocks Mythago Wood. Detta kan ses som en extremkonservativ, nationalistisk idé och ett försök att bevara det förflutna. Många moderna fantasyverk tar ställning för eller emot detta.

Helena Kiel, Henrik Otterberg

Intressant var också Henrik Otterbergs föredrag om Philip K. Dick, och speciellt handlade det om hans forskning kring Androidens drömmar, som lett till att han hittat referenser till René Descartes och kyrkofadern Isidor genom namnen Rick Deckard och John Isidore. Detta ger extra djup åt bokens innehåll kring artificiella och biologiska varelsers rättigheter och fria vilja.

Karl-Johan Norén, Johan Anglemark, Michael Pargman, Sten Thaning, Hans Persson

Under kongressen röstades om vilken svensk kongress som skulle vara Swecon 2011. Eftersom det inte fanns något motbud var det självklart att det blev Eurocon 2011, men det firades i alla fall med bubbel samtidigt som kommittén försökte sälja medlemsskap.

Gunilla Jonsson,Carolina Gómez Lagerlöf, ?, Katja Lindblom

Helena Kiel

Till slut infångades den fanniska anden och Helena Kiel förslöt den ryska dockan. En mycket trivsam kongress, som avslutades med Dead Dog Party på The Rover inne i Göteborg.

Imagicon 2 – a report

Imagicon 2 was the Swedish national con for 2009 (Swecon), and it took place 16-18 october. Since I was on the committee for the con I was not able to listen to as many panels as I could have wished. This is not a problem for me since I really enjoy also making a con, not just visiting. The venue was the same as for Stocon 08, i e ”Skarpnäck’s kulturhus”, which is well suited for a medium-sized con. However, this time the bar was managed professionally by Linda Ekenberger and her staff. They did an excellent job!

Anders Reuterswärd, Johan Anglemark, Patrik Centerwall, Gunnar Nilsson, Linnéa Anglemark

I listened to the panel From a Foreign Perspective consisting of Kristina Hård, who writes sf and is a computer scientist with a background in AI, and also teaches creative writing in Lund, the GoH Liz Williams, who also has a master in AI but went back into philosophy, and Lotta Olivecrona who is a radiologist who has written a series of three sf books. The panel was moderated by the British fan Chris Bell. Lotta Olivecrona thought she wrote sf but her characters have telepathy so it might rather be fantasy. Liz Williams commented that women are considered to write from experience, which makes their writing closer to fantasy than to sf. In the discussion it was concluded that names are important and may have to be changed when books are translated. At least Liz and Lotta writes to know the world, in a way like explorers. Thus it is more like being tourists than to be God, which is perhaps more a boy thing.

Present ideas and prejudices are projected onto the future or past, in historical novels. That the stories mirror the present society is easily seen when reading older books.

Ylva Spångberg intervjuar Jörgen Forsberg

De första minuterna när fanhedersgästen Jörgen Forsberg intervjuades av Ylva Spångberg missade jag, men förstod att Jules Verne-magasinet spelat en avgörande roll för hans kontakt med fandom. Liksom jag gick han på SFSFs möten i Observatoriekällaren. Han var på Sam J. Lundwalls kongress på Amaranten 1973, där Donald A. Wollheim var hedersgäst. Kongressen hotades att bli övertagen av Stockholms Tolkiensällskap som lagt beslag på programmet. Detta vaccinerade Jörgen effektivt mot Tolkienismen. SFSF hade planer på att erövra världen, ge ut böcker, sälja, och göra Forum till en stor kulturtidskrift. Lokalerna på Pontonjärgatan användes som bokhandel där Bo K. Eriksson stod och snart blev en inventarie. Det behövdes extra personal så Jörgen hoppade in någon halvdag här och där. Det kom ut ett antal böcker. Några fans kom att tillbringa mycket tid i källaren där, det var Ylva, Bellis, Ahrvid och Roger Sjölander. Om jag förstått rätt gjorde det att det var knepigt att bedriva bokhandeln, och verksamheten packades ner och flyttade till en källare på Tyskbagargatan (jag var själv med och körde en VW-pickup). Kaj Harju började sälja på postorder från källaren. Bokhandeln flyttade snart till Roslagsgatan där man fick dela lokal med Horst Schröder i ”Metropolis”. Det fungerade inte så bra och efter ett halvår, 1985, flyttade SF-delen till Atlasgatan. Där sålde fansen böcker mot att få för 25 kr böcker i timmen. Lokalen var delvis bokhandel och delvis möteslokal för SFSF, men en stor del fylldes efter en tid av en gigantisk tryckpress som aldrig kom i bruk. Bolaget SF-bokhandeln startades 1990, och flyttade 1991 till Gamla Stan.

Åsa Schwarz, Gunilla Olivecrona, Liz Williams, Graham Joyce, Stefan Högberg

Using a well-known setting for your fantasy was discussed in the panel Goblins in the backyard, led by Stefan Högberg. Liz Williams was happy to have a receptive readership which wants to believe and wants to be in a “vampire universe”. She lives in Glastonbury which is a center for New Age activities. Graham Joyce told us that there have always been goblins in his family. He has been sceptical towards them but has also spent half his life accepting them. His grandmother plays a major role in the book The Facts of Life. Thus the episode where a soldier who was fighting in WWII in the African desert but suddenly knocks on the door, is based on a legend in the family. Åsa Schwarz tells us that her parents are a physicist and a mathematician. She studies the area, the backyard, and its history before using it in a book. She likes horror stories, which scare more if they take place in your backyard. Lotta Olivecrona tells about her two sides, the book writer contrasting with the objective radiologist. For her the middle of Sweden is magical since that is where she grew up.

 For Graham Joyce psychology is not only science, but also lots of intuition, and he does not believe in a rational basis for emotional life. Ghosts may be generated by human beings. Liz Williams agreed; spirits may be created by many believing in them. Joyce used Jerusalem for a ghost story and found the city so full of references. He is an atheist, and considers the resurrection of Jesus to be a major ghost story. He criticizes most fantasy stories, except Tolkien’s, for describing hermetic universes which do not intrude on your own reality. The intrusion of supernatural elements usually increases in his own stories.

 I panelen Kräver fantasy ett eget språkbruk? satt Anders Björkelid som skrivit Ondvinter som ska följas av ytterligare tre delar. Han kallade sig amatörtyckare, medan Nicklas Andersson definierade sig som språkvetare. Stefan Ekman angav sig som proffstyckare som forskar på fantasy. Han försöker livnära sig på fantasy och önskar förlänga tonåren utöver alla gränser. Moderatorn Linnéa Anglemark berättade att hon som språkvetare tänker på språket när hon läser.

Diskussionen inleddes med att Stefan Ekman hänvisade till Encyclopedia of Fantasy för att definiera episk fantasy. I denna räddas något på ett storslaget plan. Begreppet har också diskuterats av C S Lewis i ett Preface to Paradise Lost. I t ex Beowulf räddar en stark hjälte ett land från ett hot, och i Odyséen är det en grupp som genom sina handlingar påverkar hela världen. Panelen ansåg knappast att språket är speciellt i episk fantasy, däremot kan berättartekniken vara viktig. Anders Björkelid ansåg att språket varken ska vara arkaiserande eller modernt, utan så neutralt som möjligt. Kulturella referenser som hänvisar till vår tid måste tas bort. Stefan Ekman gav några exempel på hur enstaka ord kan påverka intrycket: I amerikanske filmer säger tyskar ja och nein, i Harry Potter finns skotska ord instoppade, och Tolkien slänger in enstaka alviska ord för att få hela texten att kännas främmande. Vapen som inte finns hos oss kan få föregivet främmande namn. Han berömmer Christina Brönnestam för att ha hittat ett bra fantasyspråk.

Historiska romaner har alltid en känd verklighet att grunda sig på. Skriver man London skapar läsaren själv en bild, medan i ren fantasy måste författaren skapa allt. Begrepp kan läcka in från annan fantasy, som t ex alver.

Svenskt modernt fantasyspråk kommer till stor del från översättningar, t ex det blommiga språket i Ohlmarks Tolkienöversättning. Plockas engelska ord direkt blir klangen mer exotisk än ursprunget. Fantasysvenskan har blivit engelskklingande. Ett närmast komiskt exempel är ”odöd”, vilket i Norrland betyder ”livfull”. Ett bättre ord är ”vandöd”, och felet kommer sannolikt från översatta äventyrsspel.

Johan Anglemark interviewed Liz Williams, who was born in Gloucester where she now lives. It is an uninteresting, rural place. Her father was a hobby stage magician and her mother a gothic novelist. She still writes although she is in her 80s, and she likes Liz’ books. She got Liz when she was 37, and was glad to get married, not resentful as many today. Liz herself started reading early and wrote fanfiction. She was a lonely, constrained child. Later she studied AI and philosophy of science. She tells that she has not a standard conformist religion, rather a pagan with supernatural beliefs. She taught English after her degree and went to Kazakhstan, and in 1996 she also visited Kurdistan and Uzbekistan for an ongoing education program. Her experiences went into Nine Layers of Sky.

Liz enjoys writing, and she does it mainly in her magic shop. The sense of place and character are important, and literature that preaches irritates her. She has contracts for a series of books, and she tells that the Chen books are most natural to her. The Poison Master is a gothic caballistic romance. She is especially satisfied with Nine Layers of Sky whereas the Inspector Chen books sell best. She markets her books mainly herself. She reads for example Bradley, LeGuin and Vance. She thinks that Mary Gentle’s Rats and Gargoyles started the New Weird, but the guys get all the credit.

Mats Linder, Bellis, John-Henri Holmberg

John-Henri Holmberg, Ylva Spångberg, Roger Sjölander

Med Mats Linder som moderator samtalade Bellis, John-Henri Holmberg, Roger Sjölander och Ylva Spångberg om Nova Science Fiction, en slags fortsättning på den panel som behandlade magasinet på Kontext 2008. Ylva översatte både i den första och den nuvarande inkarnationen, och hamnade i i redaktionen i den nya. För Bellis var jobbet på Nova hans första fasta, och i den nya inkarnationen ingår han dessutom i redaktionen. Han uppskattade den tidigare redaktionslokalen som var idealisk för efterfester. John-Henri berättar att han ger ut Nova så länge han har tid. På 80-talet var utgivningen hyfsat OK, mest p g a att den kunde säljas i kiosker. Då, med distribution via Sesam, gick det att bestämma hur många försäljningsställen som skulle ha Nova, och med Nova på ett av fyra ställen kunde 8000 ex levereras varav 4000 såldes. Presam kräver att minst 20000 ex levereras, vilket ger en alldeles för stor förlust i osålda ex. Nu säljs Nova på 13 ställen, Presstoppbutiker och SF-bokhandelns butiker. Dessutom prenumererar ett 25-tal bibliotek.

Mats står för recensionsavdelningen, och har glidit in på översättandet. Han undrar varför det går så dåligt, och John-Henri svarar att sf inte finns i Sverige längre. Förlagens intresse har flyttats till fantasy, och speciellt till vampyrer.

Samtalet gled över på de böcker som också gavs ut av förlaget Laissez Faire Produktion AB. Bellis berättade hur han ändrade namn på en person i Gallaghers glaciär, och Ylva om hur sättarna la till en karaktär i hennes översättning av Nortons Pestskeppet, en slutna rummet-berättelse i rymden. Paret Kuttner-Moores Mutant var för lång för bookomaticmaskinen, så den förminskades intill oläslighet, medan motsvarande problem med Dénis Lindbohms Domedagens skymning löstes av Roger som tog bort elva sidor i följd. För att effektivisera inköptes en fotosättmaskin för 320.000, men att ge ut mer gick inte eftersom det inte fanns köpare. Tyvärr köptes den strax innan datasättningen kom något år senare.

Johan Anglemark interviewed Graham Joyce. For Liz her mother was a model, but for Graham it was his father, the coal miner. The idea of being a writer was utterly remote. Words of more than two syllables gave rise to suspicions of homosexuality. Graham was expected to go down in the mine like his two brothers. However, he managed to wriggle through the net. Alan Garner, who he calls a sort of J K Rowling type, turned him on, and the seed was introduced. Alan Garner started with conventional fantasy and turned into writing very complicated fantasy stories, and he finally had a nervous breakdown.

Graham Joyce comes from Keresley in the Midlands, close to Coventry, which had been the target of the first terror bombing during world war two. It had been rebuilt when he grew up, but it was ugly since it had to be rebuilt rapidly. This is described in Facts of Life. He went to college, wrote a dissertation on Thomas Pynchon for his MA, and has been working as a teacher and for youth clubs. He has felt it to be presumptuous and arrogant to even breathe that you are an author until you have published something. In order to start writing he quit his job and went to Greece with his girlfriend who also quit her job and in two weeks they were married. They went to Lesbos, the island of wild orgiastic women drunk on alcoholic beverages. He wrote lots, and went on to Crete. From there he also sold his first book in 1992.

There is always something that is supernatural in Joyce’s books. He uses the tension between credulity and doubt, and the shuttle between the two positions. Also in his YA fiction there are supernatural elements, and a strong streak of morality. Finally, he mentions that he works on graphic computer games trying to improve the narratives.

Brita Planck, Graham Joyce, Johanna Vainikainen-Uusitalo, Vesa Sisättö, Mats Linder

In the panel The Noble Art of Critique, with Mats Linder as moderator, Graham Joyce pointed out the difference between critique and review: A review is slightly more accessible or palatable, it comments on the value of a new book or film, and should have less than 900 words. It tells the reader if the book is worth the time and money. A critique, written by a critic, should be about 3000-5000 words, and its job is to find something worth examination. More room is used on antecedent books and background, and it puts the work in a context. Vesa Sisättö writes reviews of YA books for newspapers, and they want descriptions of the story and only few words on if the book is good or bad. Johanna Vainikainen-Uusitalo finds reviews helpful since you cannot read everything, and Brita Planck agrees that the judgment of the reviewer is important. She wants more critique, and Graham comments that there is not enough criticism in our genre, more analysis is needed. Critique is something you read after reading a book, whereas reviews are read before. As a writer he has no use for reviews whereas critique, even when short, can help him. His work is often reviewed by mainstream reviewers, who according to Johanna, often don’t know about the genre. It is also often reviewed by fossilized sf reviewers, so “we” are also guilty.

Vesa finds it amusing to write reviews of very bad books, and Graham comments that you feel frustration and rage when you read a bad book, and a negative review is your only way to hit back at the publishing department. There is (or was; I cannot find it) a “crap writers dot com” site where the self promotion of authors is attacked, and it is vicious and funny according to Graham. However, he thinks it is best to ignore bad books. He also doesn’t like grading systems as e g stars, and thinks that the reviewer should give the information.

Regarding fans as critics, Johanna loves them, especially when the name of the translator is mentioned. Graham admits that fans have been tremendously important for his career. There is an ongoing conversation in the community, over many years. Brita recommends the site “Vetsaga” that has good essays on sf and fantasy, and Graham mentions John Clute, Paul Kincaid and Farah Mendlesohn as important critics in the field.

Graham Joyce, Hans Persson, Liz Williams, Marianna Leikomaa

The panel The author and her obligations was intended to deal with blogs, and thus the moderator Marianna Leikomaa started by asking what the panelists blog. Liz Williams blogs about her dog. She is fairly selective about what she puts on her blog, and she enjoys the interaction. Graham Joyce also has a blog, but does not write every day. He sometimes comments on the government, and he uses a different voice from that in his stories. The Brits consider it un-British to write about ones writing; the British way is to be self-deprecating. Hans Persson has a review site and has written about the process of writing a book. He has more interaction via Facebook than at work.

What obligations does an author feel? Graham wants to give entertainment and a good narrative. It should celebrate or give rise to thoughts about this life. He feels no obligation to write the same book as before. His books change, and he does not do series. The books are on the edge of genre.

Liz feels an obligation to be professional to the publisher. She also thinks she has an obligation to readers to finish a series, with a rational conclusion. She gets enraged by publishers who stop series, they also have obligations. Graham might write sequels to his YA books, but he has “other fish to fry”. Liz thinks it is unhealthy to be so interested in characters in books that you demand sequels, and she thinks that readers have an obligation not be complete assholes – buy the book if you like it. Graham wants the readers to accept that authors change with time.


Stockholm 15-17 juni

Västerås 17-18 november